ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ 'mandatory' ແລະ 'compulsory' ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນ. ທັງສອງຄຳສັບນີ້ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ໝາຍເຖິງ 'ບັງຄັບ', 'ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດ', ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍໃນການນຳໃຊ້.
'Mandatory' ມັກໃຊ້ກັບກົດລະບຽບ ຫຼືຂໍ້ກຳນົດທີ່ຖືກກຳນົດໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງ ຫຼືບຸກຄົນທີ່ມີອຳນາດ. ຕົວຢ່າງ:
English: Wearing a seatbelt is mandatory in most countries.
Lao: ການຮັດเข็มขัดนิรภัยແມ່ນບັງຄັບໃນປະເທດສ່ວນໃຫຍ່.
English: Attendance at the meeting is mandatory for all staff.
Lao: ການເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມແມ່ນບັງຄັບສຳລັບພະນັກງານທັງໝົດ.
'Compulsory' ມັກໃຊ້ກັບກົດລະບຽບ ຫຼືຂໍ້ກຳນົດທີ່ຖືກກຳນົດໂດຍກົດໝາຍ ຫຼືລະບຽບການ. ຕົວຢ່າງ:
English: Education is compulsory until the age of 16 in many countries.
Lao: ການສຶກສາແມ່ນບັງຄັບຈົນຮອດອາຍຸ 16 ປີໃນຫຼາຍປະເທດ.
English: Compulsory military service is required in some countries.
Lao: ການຮັບໃຊ້ທະຫານທີ່ບັງຄັບແມ່ນຕ້ອງການໃນບາງປະເທດ.
ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ, ຄຳສັບທັງສອງສາມາດໃຊ້ແທນກັນໄດ້ໃນບາງບໍລິບົດ, ແຕ່ການເລືອກໃຊ້ຄຳສັບໃດໃນບໍລິບົດໃດຈະເຮັດໃຫ້ການສື່ສານຂອງທ່ານມີຄວາມຊັດເຈນຂຶ້ນ. Happy learning!