ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳວ່າ "mean" ແລະ "signify" ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳມີຄວາມໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການສະແດງຄວາມໝາຍ, ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນການນຳໃຊ້. "Mean" ມັກຈະໝາຍເຖິງຄວາມໝາຍໂດຍກົງ, ສິ່ງທີ່ຄົນເວົ້າຢາກສະແດງອອກ, ຫຼືຄວາມໝາຍທີ່ເປັນຈິງຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ໃນຂະນະທີ່ "signify" ໝາຍເຖິງການສະແດງອອກ ຫຼື ເປັນສັນຍາລັກຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງອື່ນ, ມັນເປັນຄວາມໝາຍທີ່ບໍ່ໄດ້ໂດຍກົງ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
Mean: "The word 'happy' means feeling pleasure and contentment." (ຄຳວ່າ "happy" ໝາຍຄວາມວ່າຮູ້ສຶກມີຄວາມສຸກແລະພໍໃຈ.)
Signify: "The red flag signifies danger." (ທຸງສີແດງໝາຍເຖິງອັນຕະລາຍ.) ໃນຕົວຢ່າງນີ້, ທຸງສີແດງບໍ່ໄດ້ເວົ້າວ່າ "ຂ້ອຍເປັນອັນຕະລາຍ", ແຕ່ມັນເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງອັນຕະລາຍ.
Mean: "What does this sentence mean?" (ປະໂຫຍກນີ້ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?)
Signify: "Her silence signified her disapproval." (ຄວາມງຽບຂອງນາງໝາຍເຖິງການບໍ່ພໍໃຈຂອງນາງ.) ຄວາມງຽບບໍ່ໄດ້ເວົ້າໂດຍກົງວ່ານາງບໍ່ພໍໃຈ, ແຕ່ມັນເປັນສັນຍານທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກນັ້ນ.
Mean: "He meant to hurt her feelings." (ລາວຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ນາງເຈັບປວດ.)
Signify: "The black armband signifies mourning." (ແຂນສີດຳໝາຍເຖິງການໂສກເສົ້າ.)
Happy learning!