ຄຳວ່າ "messy" ແລະ "untidy" ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ທັງສອງໝາຍເຖິງສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ. ແຕ່ວ່າ, ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. "Messy" ມັກຈະໃຊ້ກັບສະພາບທີ່ສັບສົນ, ມີສິ່ງຂອງເຜະແຜ່, ແລະຍາກທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເປັນລະບຽບ. ສ່ວນ "untidy" ນັ້ນໝາຍເຖິງສະພາບທີ່ບໍ່ເປັນລະບຽບ, ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍ, ແຕ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງສັບສົນຫຼືເຜະແຜ່ຫຼາຍ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
My bedroom is messy. (ຫ້ອງນອນຂອງຂ້ອຍມັນສັບສົນ.) This implies a lot of things are scattered and disorganized.
His desk is messy; there are papers and pens everywhere. (ໂຕະຂອງລາວມັນສັບສົນ; ມີເຈ້ຍແລະປາກກາຢູ່ທຸກບ່ອນ.) This emphasizes the chaotic nature of the mess.
Her room is untidy. (ຫ້ອງຂອງນາງມັນບໍ່ເປັນລະບຽບ.) This suggests a lack of order, but not necessarily a significant level of disorganization.
The garden is untidy; the plants need weeding. (ສວນມັນບໍ່ເປັນລະບຽບ; ຕ້ອງການກິ້ນຫຍ້າ.) This indicates a lack of neatness and order, needing some attention to improve its appearance.
Happy learning!