ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ "problem" ແລະ "issue" ມັກຈະສັບສົນ. ທັງສອງມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ສຳຄັນ. "Problem" ມັກຈະໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຍາກທີ່ຈະແກ້ໄຂ, ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ຫຼື ຄວາມບໍ່ສະບາຍ. "Issue" ມັກຈະໝາຍເຖິງບັນຫາ ຫຼື ເລື່ອງທີ່ຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາ ຫຼື ແກ້ໄຂ, ມັນອາດຈະບໍ່ຍາກທີ່ຈະແກ້ໄຂເທົ່າກັບ "problem".
ຕົວຢ່າງ:
Problem: I have a problem with my computer. (ຂ້ອຍມີບັນຫາກັບຄອມພິວເຕີຂອງຂ້ອຍ.) This sentence implies that the computer is not working correctly and needs fixing.
Issue: The meeting raised several issues concerning the budget. (ການປະຊຸມໄດ້ຍົກຂຶ້ນບັນຫາຫຼາຍຢ່າງກ່ຽວກັບງົບປະມານ.) This means that there were some points related to the budget that needed to be discussed and considered.
Problem: There's a problem with the plumbing. (ມີບັນຫາກັບທໍ່ນ້ຳ.) ນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າທໍ່ນ້ຳບໍ່ເຮັດວຽກຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ຕ້ອງການການແກ້ໄຂ.
Issue: The issue of climate change is important. (ບັນຫາການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດແມ່ນສຳຄັນ.) ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດແມ່ນເລື່ອງທີ່ຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາ ແລະ ແກ້ໄຂ.
ໂດຍສະຫຼຸບແລ້ວ, "problem" ມັກຈະສົ່ງຜົນໃຫ້ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍກວ່າ "issue". "Issue" ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບເລື່ອງທີ່ຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາຫຼືແກ້ໄຂ, ແຕ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ. Happy learning!