Scale vs. Measure: ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງ ຄຳສັບສອງ ຄຳນີ້

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ "scale" ແລະ "measure" ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນໃຫ້. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳສັບນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບການວັດແທກ, ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມໝາຍແລະການໃຊ້ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. "Scale" ມັກໃຊ້ກັບການວັດແທກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຂະໜາດ, ອັດຕາສ່ວນ, ຫຼືລະດັບ, ໃນຂະນະທີ່ "measure" ມີຄວາມໝາຍທົ່ວໄປກວ່າ ແລະ ສາມາດໃຊ້ກັບການວັດແທກຫຼາຍຢ່າງ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນຂະໜາດ, ນ້ຳໜັກ, ຄວາມຍາວ, ຫຼືແມ່ນແຕ່ປະລິມານ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງດັ່ງນີ້:

  • Scale: "He drew a scale model of the house." (ລາວໄດ້ແຕ້ມຮູບແບບຂະໜາດນ້ອຍຂອງເຮືອນ.) The sentence focuses on the relative size of the model compared to the actual house. Here, "scale" refers to the ratio between the model and the real thing.

  • Measure: "Please measure the length of the table." (ກະລຸນາວັດຄວາມຍາວຂອງໂຕະ.) This sentence simply instructs someone to determine the length of the table using a measuring tool. "Measure" refers to the act of finding the quantity.

  • Scale: "The earthquake measured 7.0 on the Richter scale." (ແຜ່ນດິນໄຫວມີຂະໜາດ 7.0 ຕາມລະດັບຣິກເຕີ.) ນີ້ໃຊ້ "scale" ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນລະດັບຂອງແຜ່ນດິນໄຫວ.

  • Measure: "The government is taking measures to control inflation." (ລັດຖະບານ ກຳລັງດຳເນີນມາດຕະການຕ້ານການເພີ່ມຂຶ້ນຂອງລາຄາສິນຄ້າ.) ໃນບົດນີ້, "measures" ໝາຍເຖິງການກະທຳ ຫຼື ວິທີການ.

ດັ່ງນັ້ນ, ຈື່ໄວ້ວ່າ "scale" ມັກກ່ຽວຂ້ອງກັບອັດຕາສ່ວນ, ຂະໜາດ, ຫຼືລະດັບ, ໃນຂະນະທີ່ "measure" ມີຄວາມໝາຍທົ່ວໄປກວ່າ ແລະ ໃຊ້ສຳລັບການວັດແທກທຸກຢ່າງ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations