ຄຳສັບ “serious” ແລະ “solemn” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Serious” ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຮ້າຍແຮງ, ສຳຄັນ, ຫຼືຕ້ອງໃຊ້ຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ມັນສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບຫຼາຍສະຖານະການ. ສ່ວນ “solemn” ມີຄວາມໝາຍທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າ, ມັນສະແດງເຖິງຄວາມຮ້າຍແຮງ, ຄວາມເຄົາລົບ, ແລະຄວາມເສົ້າສະຫຼົດໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງ, ມັກໃຊ້ໃນສະຖານະການທີ່ເປັນທາງການ ຫຼື ສະຖານະການທີ່ມີຄວາມສຳຄັນສູງ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Serious: “He has a serious illness.” (ລາວເປັນໂລກຮ້າຍແຮງ.) “This is a serious problem.” (ນີ້ເປັນບັນຫາຮ້າຍແຮງ.)
Solemn: “The judge delivered a solemn verdict.” (ຜູ້ພິພາກສາໄດ້ອອກຄຳຕັດສິນຢ່າງຮ້າຍແຮງ.) “There was a solemn silence in the room.” (ມີຄວາມງຽບສະຫງົບຢູ່ໃນຫ້ອງ.)
ສັງເກດວ່າ “serious” ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບຫຼາຍສະຖານະການ, ຈາກບັນຫາສຸຂະພາບຮ້າຍແຮງຈົນເຖິງບັນຫາເລັກໆນ້ອຍໆ, ແຕ່ “solemn” ມັກໃຊ້ໃນສະຖານະການທີ່ມີຄວາມຮ້າຍແຮງ, ເຄົາລົບ, ແລະ ເສົ້າສະຫຼົດໃຈ. ຄຳວ່າ “solemn” ມັກຈະກ່ຽວຂ້ອງກັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເລິກເຊິ່ງກວ່າ “serious”.
Happy learning!