ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “shock” ແລະ “surprise,” ມັກຈະສັບສົນກັນ ເພາະວ່າທັງສອງໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ. ແຕ່ວ່າມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງຢູ່: “shock” ໝາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຮຸນແຮງ ແລະ ຕົກໃຈຫຼາຍກວ່າ “surprise.” “Surprise” ສາມາດເປັນບວກ ຫຼື ລົບກໍໄດ້, ແຕ່ “shock” ມັກຈະເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີ ຫຼື ເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກບໍ່ສະບາຍ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
Surprise: He surprised me with a birthday party. (ລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍແປກໃຈດ້ວຍງານລ້ຽງວັນເກີດ.) ນີ້ເປັນຄວາມແປກໃຈທີ່ດີ.
Surprise (negative): I was surprised to see him there. (ຂ້ອຍແປກໃຈທີ່ໄດ້ເຫັນລາວຢູ່ທີ່ນັ້ນ.) ນີ້ເປັນຄວາມແປກໃຈທີ່ບໍ່ໄດ້ຄາດຄິດ, ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຮ້າຍແຮງ.
Shock: The news of the accident shocked everyone. (ຂ່າວເຫດການອຸບັດເຫດໄດ້ເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນຕົກໃຈ.) ນີ້ເປັນຄວາມຕົກໃຈທີ່ຮຸນແຮງ.
Shock: I was shocked to hear about her death. (ຂ້ອຍຕົກໃຈຫຼາຍທີ່ໄດ້ຍິນຂ່າວການເສຍຊີວິດຂອງນາງ.) ນີ້ເປັນຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຮຸນແຮງແລະເສົ້າສະຫຼົດໃຈ.
ສັງເກດວ່າ “shock” ມັກຈະມີຄວາມຮຸນແຮງກວ່າ “surprise.”
Happy learning!