Similar vs. Alike: ຄຳສັບຄ້າຍຄືກັນແຕ່ມີຄວາມໝາຍແຕກຕ່າງກັນ

ຄຳສັບ “similar” ແລະ “alike” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມີລະດັບຄວາມຄ້າຍຄືກັນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. “Similar” ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ມີຄຸນສົມບັດຫຼືລັກສະນະບາງຢ່າງທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຄ້າຍຄືກັນທຸກຢ່າງ. ສ່ວນ “alike” ໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍກວ່າ, ເກືອບຈະຄ້າຍຄືກັນທຸກດ້ານ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Similar: The two houses are similar in size and design. (ສອງຫຼັງນັ້ນມີຂະໜາດແລະຮູບແບບທີ່ຄ້າຍຄືກັນ) This sentence implies that the houses share some similarities, but they might not be identical.

  • Alike: The twins are exactly alike. (ຝາແຝດສອງຄົນນັ້ນຄ້າຍຄືກັນທຸກຢ່າງ) This sentence suggests a high degree of resemblance, almost identical.

ອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງ:

  • Similar: My car and your car are similar; they are both red. (ລົດຂອງຂ້ອຍກັບລົດຂອງເຈົ້າຄ້າຍຄືກັນ; ທັງສອງລົດສີແດງ) This shows only one similarity (color).

  • Alike: The two paintings are remarkably alike. (ຮູບວາດສອງຮູບນັ້ນຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍ) This indicates a stronger resemblance in multiple aspects.

ສະນັ້ນ, ເມື່ອໃຊ້ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, ໃຫ້ພິຈາລະນາລະດັບຄວາມຄ້າຍຄືກັນທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການສະແດງອອກ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations