ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳສັບ "uncertain" ແລະ "unsure" ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນ. ເຖິງແມ່ນວ່າທັງສອງຄຳມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ກ່ຽວກັບການບໍ່ແນ່ນອນ ຫຼື ບໍ່ແນ່ໃຈ, ແຕ່ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່ໃນການໃຊ້ງານ. "Uncertain" ມັກໃຊ້ກັບສະຖານະການ ຫຼື ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ບໍ່ແນ່ນອນ, ຍາກທີ່ຈະຄາດເດົາ, ໃນຂະນະທີ່ "unsure" ມັກໃຊ້ກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ແນ່ໃຈໃຈ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງດັ່ງນີ້:
Uncertain: The future of the company is uncertain. (ອະນາຄົດຂອງບໍລິສັດນັ້ນບໍ່ແນ່ນອນ.) This refers to the situation itself being unpredictable.
Unsure: I'm unsure about his honesty. (ຂ້ອຍບໍ່ແນ່ໃຈກ່ຽວກັບຄວາມຊື່ສັດຂອງລາວ.) This refers to the speaker's feeling of doubt.
Uncertain: The weather forecast is uncertain for tomorrow. (ການພະຍາກອນອາກາດສຳລັບມື້ອື່ນບໍ່ແນ່ນອນ.) This describes the unpredictability of the weather.
Unsure: She was unsure which dress to wear to the party. (ນາງບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຈະໃສ່ຊຸດໃດໄປງານລ້ຽງ.) This describes her internal feeling of indecision.
ດັ່ງນັ້ນ, ເມື່ອທ່ານຕ້ອງການສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງໃດສິ່ງໜຶ່ງບໍ່ແນ່ນອນ, ໃຊ້ "uncertain". ແຕ່ຖ້າທ່ານຕ້ອງການສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມຮູ້ສຶກບໍ່ແນ່ໃຈຂອງຕົວເອງ ຫຼື ຄົນອື່ນ, ໃຊ້ "unsure".
Happy learning!