ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳວ່າ "unclear" ແລະ "vague" ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນໃຫ້. ທັງສອງຄຳນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມບໍ່ຊັດເຈນ, ແຕ່ວ່າມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢ່າງສຳຄັນ. "Unclear" ໝາຍເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ ຫຼືບໍ່ມີຄວາມຊັດເຈນ, ມັນອາດຈະເປັນເພາະຂາດຂໍ້ມູນ ຫຼືຄວາມບໍ່ຊັດເຈນໃນການສື່ສານ. "Vague," ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ໝາຍເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ຊັດເຈນ, ບໍ່ມີລາຍລະອຽດ, ຫຼືບໍ່ສະເພາະເຈາະຈົງ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:
Unclear: The instructions were unclear; I didn't understand what to do next. (ຄຳແນະນຳບໍ່ຊັດເຈນ; ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າຈະເຮັດຫຍັງຕໍ່ໄປ.) This refers to a lack of clarity in the information itself.
Vague: His explanation was vague; he didn't give any specific details. (ຄຳອະທິບາຍຂອງລາວບໍ່ຊັດເຈນ; ລາວບໍ່ໄດ້ໃຫ້ລາຍລະອຽດສະເພາະ.) This suggests a lack of detail, not necessarily a problem with the information's presentation.
ອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງ:
Unclear: The photograph was unclear because it was taken in low light. (ຮູບຖ່າຍບໍ່ຊັດເຈນເພາະຖ່າຍໃນແສງສະຫວ່າງຕ່ຳ.) The problem lies in the quality of the photograph.
Vague: Her plans for the future were vague; she didn't know exactly what she wanted to do. (ແຜນການອະນາຄົດຂອງນາງບໍ່ຊັດເຈນ; ນາງບໍ່ຮູ້ວ່າຕ້ອງການເຮັດຫຍັງຢ່າງແນ່ນອນ.) The problem lies in the lack of specific details in her plans.
ສະຫຼຸບແລ້ວ, ຄຳວ່າ "unclear" ສຸມໃສ່ຄວາມບໍ່ຊັດເຈນຂອງຂໍ້ມູນ, ໃນຂະນະທີ່ "vague" ສຸມໃສ່ການຂາດລາຍລະອຽດແລະຄວາມບໍ່ສະເພາະ.
Happy learning!