Unlucky vs. Unfortunate: ຄວາມແຕກຕ່າງແນວໃດ?

ສຳລັບນັກຮຽນພາສາອັງກິດ, ຄຳວ່າ "unlucky" ກັບ "unfortunate" ອາດຈະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງຢູ່. "Unlucky" ໝາຍເຖິງການຂາດໂຊກ, ການເກີດເຫດການທີ່ບໍ່ດີເນື່ອງຈາກໂຊກຊະຕາ, ສ່ວນ "unfortunate" ໝາຍເຖິງການເກີດເຫດການທີ່ບໍ່ດີ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນອາດຈະບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຊກຊະຕາໂດຍກົງ. "Unfortunate" ມັກຈະສະແດງເຖິງສະຖານະການທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າ "unlucky".

ຕົວຢ່າງ:

  • Unlucky: "I was unlucky to lose my wallet." (ຂ້ອຍໂຊກຮ້າຍທີ່ເສຍກະເປົາເງິນ.) This implies bad luck. The speaker had no control over losing their wallet.

  • Unfortunate: "It was unfortunate that the accident happened." (ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ດີທີ່ເກີດອຸບັດຕິເຫດ.) This implies a bad situation, but not necessarily due to luck. The accident might have been caused by many factors beyond luck.

  • Unlucky: "She was unlucky not to win the lottery." (ນາງໂຊກຮ້າຍທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບລາງວັນສະຫລາກກິນແບ່ງ.) Focuses on the bad luck of not winning.

  • Unfortunate: "It was unfortunate that she lost her job due to company downsizing." (ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ດີທີ່ນາງສູນເສຍວຽກເນື່ອງຈາກການຫຼຸດຜ່ອນພະນັກງານຂອງບໍລິສັດ.) Focuses on the bad situation resulting from a larger event, not just bad luck.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations