“Vast” ແລະ “immense” ເປັນຄຳສັບສອງຄຳໃນພາສາອັງກິດທີ່ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ທັງສອງໝາຍເຖິງຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼວງຫຼາຍ. ແຕ່ວ່າ, “vast” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ກວ້າງຂວາງ ແລະ ບໍ່ມີຂອບເຂດຈຳກັດທີ່ຈະແຈ້ງ, ໃນຂະນະທີ່ “immense” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼວງຫຼາຍ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກປະທັບໃຈຫຼາຍ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Vast: The vast ocean stretched as far as the eye could see. (ມະຫາສະໝຸດທີ່ກວ້າງໃຫຍ່ໄພສານ ຍື່ນຕົວອອກໄປໄກຈົນເຖິງສາຍຕາ.)
Immense: He felt an immense sense of relief after passing the exam. (ລາວຮູ້ສຶກບັນເທົາທຸກຢ່າງມະຫາສານ ຫຼັງຈາກທີ່ສອບເສັງຜ່ານ.)
ສັງເກດເຫັນວ່າ, ໃນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “vast”, ເຮົາກຳລັງເວົ້າເຖິງຂະໜາດທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງມະຫາສະໝຸດ. ໃນຂະນະທີ່ໃນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “immense”, ເຮົາກຳລັງເວົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ມີຄວາມຮຸນແຮງ ແລະ ປະທັບໃຈ.
ນອກຈາກນີ້, “immense” ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຂະໜາດທາງກາຍຍະພາບ ເຊັ່ນ: ຄວາມຮູ້ສຶກ, ຄວາມສາມາດ, ຫຼື ຄວາມພະຍາຍາມ. ແຕ່ “vast” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດທາງກາຍຍະພາບຫຼາຍກວ່າ.
Immense: She possesses an immense talent for painting. (ນາງມີພອນສະຫວັນທີ່ມະຫາສານໃນການແຕ້ມຮູບ.)
Vast: The company has vast resources at its disposal. (ບໍລິສັດມີທີ່ສະດວກສະບາຍຫຼາຍຢ່າງ.)
Happy learning!