Vast vs. Immense: ຄຳສັບສອງຄຳທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ມີຄວາມໝາຍແຕກຕ່າງກັນ

“Vast” ແລະ “immense” ເປັນຄຳສັບສອງຄຳໃນພາສາອັງກິດທີ່ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ທັງສອງໝາຍເຖິງຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼວງຫຼາຍ. ແຕ່ວ່າ, “vast” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ກວ້າງຂວາງ ແລະ ບໍ່ມີຂອບເຂດຈຳກັດທີ່ຈະແຈ້ງ, ໃນຂະນະທີ່ “immense” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼວງຫຼາຍ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກປະທັບໃຈຫຼາຍ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:

  • Vast: The vast ocean stretched as far as the eye could see. (ມະຫາສະໝຸດທີ່ກວ້າງໃຫຍ່ໄພສານ ຍື່ນຕົວອອກໄປໄກຈົນເຖິງສາຍຕາ.)

  • Immense: He felt an immense sense of relief after passing the exam. (ລາວຮູ້ສຶກບັນເທົາທຸກຢ່າງມະຫາສານ ຫຼັງຈາກທີ່ສອບເສັງຜ່ານ.)

ສັງເກດເຫັນວ່າ, ໃນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “vast”, ເຮົາກຳລັງເວົ້າເຖິງຂະໜາດທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງມະຫາສະໝຸດ. ໃນຂະນະທີ່ໃນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “immense”, ເຮົາກຳລັງເວົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ມີຄວາມຮຸນແຮງ ແລະ ປະທັບໃຈ.

ນອກຈາກນີ້, “immense” ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບສິ່ງທີ່ບໍ່ແມ່ນຂະໜາດທາງກາຍຍະພາບ ເຊັ່ນ: ຄວາມຮູ້ສຶກ, ຄວາມສາມາດ, ຫຼື ຄວາມພະຍາຍາມ. ແຕ່ “vast” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີຂະໜາດທາງກາຍຍະພາບຫຼາຍກວ່າ.

  • Immense: She possesses an immense talent for painting. (ນາງມີພອນສະຫວັນທີ່ມະຫາສານໃນການແຕ້ມຮູບ.)

  • Vast: The company has vast resources at its disposal. (ບໍລິສັດມີທີ່ສະດວກສະບາຍຫຼາຍຢ່າງ.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations