Wet vs. Moist: ຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄຳສັບສອງຄຳນີ້

ຄຳສັບ “wet” ກັບ “moist” ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. “Wet” ມັກໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີນ້ຳຫຼາຍ ຫຼື ແຊ່ນ້ຳຢ່າງສົມບູນ. ສ່ວນ “moist” ນັ້ນໃຊ້ກັບສິ່ງຂອງທີ່ມີຄວາມຊຸ່ມຊື່ນ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ແຊ່ນ້ຳຢ່າງສົມບູນ ຫຼື ມີນ້ຳຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ມັນເປັນຄວາມຊຸ່ມຊື່ນທີ່ອ່ອນກວ່າ ແລະ ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ສິ່ງຂອງນັ້ນເປັນນ້ຳຢ່າງຈະແຈ້ງ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງ:

  • Wet: The dog is wet because it swam in the river. (ໝາ ຕົວນັ້ນ ແຊ່ນ້ຳຢູ່ແມ່ນ້ຳ ເລີຍ ເປື້ອນ.)
  • Wet: My clothes are wet after the rain. (ເສື້ອຜ້າຂອງຂ້ອຍ ແຊ່ນ້ຳ ຫຼັງຈາກຝົນຕົກ.)
  • Moist: The cake is moist and delicious. (ເຂົ້າ ໜົມ ຊຸ່ມຊື່ນ ແລະ ອ່ອນ.)
  • Moist: The soil is moist enough to plant the seeds. (ດິນ ຊຸ່ມຊື່ນ ພໍທີ່ຈະ ປູກເມັດພັນ.)

ສັງເກດວ່າ ໃນຕົວຢ່າງຂອງ “wet”, ສິ່ງຂອງນັ້ນໄດ້ຮັບນ້ຳຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ອາດຈະເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກເປື້ອນ. ສ່ວນ “moist” ນັ້ນສະແດງເຖິງຄວາມຊຸ່ມຊື່ນທີ່ອ່ອນໂຍນ ແລະ ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກເປື້ອນ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations