Work vs. Labor: ຄວາມແຕກຕ່າງແນວໃດ?

"Work" ແລະ "labor" ເປັນສອງຄຳໃນພາສາອັງກິດທີ່ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ, "work" ມີຄວາມໝາຍທີ່ກວ້າງກວ່າ, ສາມາດຫມາຍເຖິງການເຮັດວຽກທຸກຮູບແບບ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນການເຮັດວຽກທີ່ເປັນທາງການ ຫຼືບໍ່ເປັນທາງການ, ງ່າຍ ຫຼືຍາກ. ສ່ວນ "labor" ມັກຈະໝາຍເຖິງການເຮັດວຽກທີ່ໃຊ້ແຮງງານຫຼາຍ, ຍາກ, ແລະ ມັກຈະເປັນການເຮັດວຽກທີ່ເປັນທາງການຫຼາຍກວ່າ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Work: I work at a bank. (ຂ້ອຍເຮັດວຽກຢູ່ທະນາຄານ.) This sentence can refer to any type of job at a bank. It could be a managerial position or a more manual role.

  • Labor: The workers labored in the hot sun all day. (ພວກລາວເຮັດວຽກຢູ່ພາຍໃຕ້ແດດຮ້ອນຕະຫຼອດມື້.) This sentence emphasizes the physical exertion and difficulty of the work.

  • Work: I need to work on my English. (ຂ້ອຍຕ້ອງການເຮັດວຽກກ່ຽວກັບພາສາອັງກິດຂອງຂ້ອຍ.) This refers to studying and improving.

  • Labor: The construction of the dam required a lot of labor. (ການກໍ່ສ້າງອ່າງເກັບນ້ຳຕ້ອງໃຊ້ແຮງງານຫຼາຍ.) This highlights the strenuous physical effort involved in building the dam.

  • Work: My homework is a lot of work. (ວຽກບ້ານຂອງຂ້ອຍເປັນວຽກຫຼາຍ.) This refers to the amount of effort required.

  • Labor: Child labor is illegal in many countries. (ແຮງງານເດັກນ້ອຍຜິດກົດໝາຍຢູ່ຫຼາຍປະເທດ.) This highlights the exploitation of children in work that is physically demanding.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations