Yummy vs. Delicious: ຄຳສັບສອງຄຳທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ມີຄວາມໝາຍແຕກຕ່າງກັນ

ສຳລັບນ້ອງໆ ນັກຮຽນພາສາອັງກິດທີ່ກຳລັງສຶກສາຢູ່ ຄຳສັບສອງຄຳນີ້ “yummy” ແລະ “delicious” ມັກຈະສ້າງຄວາມສັບສົນໃຫ້ເຮົາ. ເຖິງວ່າມັນຈະແປວ່າ “ອາຫານອ່ອນ” ຫຼື “ອາຫານລົດຊາດດີ” ຄືກັນກໍ່ຕາມ, ແຕ່ມັນມີລະດັບຄວາມເຂັ້ມຂອງຄວາມໝາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. “Yummy” ມັກໃຊ້ໃນວົງຈອນທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ ແລະສະແດງອອກເຖິງຄວາມມັກທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງ ຫຼືບໍ່ເລິກເຊິ່ງເທົ່າ “delicious”. “Delicious” ມີຄວາມໝາຍທີ່ເລິກເຊິ່ງກວ່າ ແລະສະແດງອອກເຖິງຄວາມພໍໃຈ ແລະຄວາມລົດຊາດທີ່ດີເລີດ.

ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:

  • Yummy! This cake is so soft and sweet. (ອາຫານນີ້ອ່ອນຫວານຫຼາຍ!)

  • This restaurant serves delicious Thai food. (ຮ້ານອາຫານນີ້ຮັບໃຊ້ອາຫານໄທທີ່ມີລົດຊາດອ່ອນ!)

ສັງເກດວ່າ ໃນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “yummy” ມັນສະແດງອອກເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກສ່ວນຕົວທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ ແລະສະບາຍໆ ສ່ວນປະໂຫຍກທີ່ໃຊ້ “delicious” ສະແດງອອກເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເລິກເຊິ່ງ ແລະໃຊ້ໄດ້ໃນໂອກາດທີ່ເປັນທາງການຫຼາຍຂຶ້ນ.

  • The chocolate is yummy! (ຊັອກໂກແລັດນີ້ອ່ອນຫຼາຍ!)

  • The chef prepared a delicious meal. (ແຊັຟໄດ້ກະກຽມອາຫານທີ່ມີລົດຊາດອ່ອນ!)

ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອເຮົາຈະໃຊ້ຄຳສັບສອງຄຳນີ້ ໃຫ້ພິຈາລະນາເບິ່ງວ່າເຮົາຕ້ອງການສະແດງອອກເຖິງລະດັບຄວາມຮູ້ສຶກແນວໃດ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations