“Zany” ແລະ “quirky” ທັງສອງເປັນຄຳສັບພາສາອັງກິດທີ່ໃຊ້ອະທິບາຍບຸກຄົນທີ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງ, ແຕ່ມີຄວາມໝາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. “Zany” ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ບ້າບໍ່ໄດ້ຮູ້ສຶກ, ມີພຶດຕິກຳທີ່ໂງ່ໆ ແລະ ຫຼິ້ນໆ ເກີນໄປ, ເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ສຶກວ່າເຂົາເຈົ້າບໍ່ປົກກະຕິ. ສ່ວນ “quirky” ນັ້ນ ໝາຍເຖິງຄົນທີ່ມີຄວາມແປກ, ມີລັກສະນະທີ່ບໍ່ຄືກັບຄົນອື່ນ, ແຕ່ມັນເປັນຄວາມແປກທີ່ໜ້າຮັກ ແລະ ດຶ່ງດູດ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Zany: "He's a zany character; he always does unexpected things." (ເຂົາເປັນຄົນທີ່ບ້າບໍ່ຮູ້ສຶກ; ເຂົາເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ຄາດຄິດສະເໝີ.)
Quirky: "She has a quirky sense of humor; her jokes are always a little strange but funny." (ນາງມີອາລົມຂົບຂັນທີ່ແປກ; ເລື່ອງຕະຫຼົກຂອງນາງມັກຈະແປກນ້ອຍໆແຕ່ກໍ່ຕະຫຼົກ.)
“Zany” ມັກຈະມີຄວາມຮຸນແຮງກວ່າ “quirky.” ຄົນທີ່ເປັນ “zany” ອາດຈະເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນຮູ້ສຶກລຳຄານຫຼືບໍ່ສະບາຍໃຈໄດ້, ໃນຂະນະທີ່ຄົນທີ່ເປັນ “quirky” ນັ້ນ ມັກຈະຖືກຮັບຮູ້ວ່າເປັນຄົນທີ່ໜ້າຮັກ ແລະ ມີສະເໜ່.
ຕົວຢ່າງອື່ນໆ:
Zany: "The clown's zany antics made the children laugh." (ການກະທຳທີ່ບ້າບໍ່ໄດ້ຮູ້ສຶກຂອງຕຸ໊ກກະຕາເຮັດໃຫ້ເດັກນ້ອຍຫົວ.)
Quirky: "The café had a quirky atmosphere; it was decorated with old photographs and mismatched furniture." (ຮ້ານກາເຟມີບັນຍາກາດທີ່ແປກ; ມັນໄດ້ຮັບການຕົກແຕ່ງດ້ວຍຮູບຖ່າຍເກົ່າແລະເຟີນິເຈີທີ່ບໍ່ກົງກັນ.)
Happy learning!