ຄຳສັບສອງຄຳວ່າ "zigzag" ແລະ "winding" ໃນພາສາອັງກິດນັ້ນມີຄວາມໝາຍທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່. ທັງສອງຄຳສັບນີ້ໃຊ້ອະທິບາຍເສັ້ນທາງທີ່ບໍ່ໄປຕາມເສັ້ນກົງ, ແຕ່ "zigzag" ອະທິບາຍເສັ້ນທາງທີ່ມີການຫັນຜ່ານໄປມາຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະ ມີມຸມທີ່ຄົມຊັດ, ຄ້າຍຄືກັບຕົວ Z. ສ່ວນ "winding" ອະທິບາຍເສັ້ນທາງທີ່ມີການໂຄ້ງງໍ ແລະ ບໍ່ເປັນຮູບຊົງທີ່ແນ່ນອນ, ຄ້າຍຄືກັບແມ່ນ້ຳທີ່ໄຫລວຽນ.
ເບິ່ງຕົວຢ່າງປະໂຫຍກຕໍ່ໄປນີ້:
Zigzag: The bird flew in a zigzag pattern across the sky. (ນົກບິນເປັນຮູບຊົງ zigzag ຂ້າມທ້ອງຟ້າ.)
Winding: The winding road led us to a secluded village. (ຖະໜົນທີ່ winding ໄດ້ພາພວກເຮົາໄປບ້ານທີ່ຫ່າງໄກສອກຫລີ.)
ຄຳວ່າ "zigzag" ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີການຫັນຜ່ານໄປມາຢ່າງກະທັນຫັນ ແລະ ມີມຸມທີ່ຄົມຊັດ, ເຊັ່ນ: ເສັ້ນ, ຮ່ອມພູ, ຫລື ແມ່ນແຕ່ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສັດ. ສ່ວນຄຳວ່າ "winding" ມັກຈະໃຊ້ກັບສິ່ງທີ່ມີການໂຄ້ງງໍ ແລະ ມີລັກສະນະທີ່ອ່ອນໂຍນກວ່າ, ເຊັ່ນ: ຖະໜົນ, ແມ່ນ້ຳ, ຫລື ເສັ້ນທາງ.
Happy learning!