Zilch ຫຼື Nothing: ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນແນວໃດ?

ຄຳສັບສອງຄຳນີ້, “zilch” ແລະ “nothing,” ທັງສອງໝາຍເຖິງ “ບໍ່ມີຫຍັງ” ໃນພາສາລາວ. ແຕ່ວ່າ, ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນຢູ່ໃນລະດັບການໃຊ້ງານ. “Nothing” ເປັນຄຳທີ່ເປັນທາງການ ແລະ ໃຊ້ໄດ້ກວ້າງຂວາງກວ່າ, ສາມາດໃຊ້ໄດ້ໃນສະຖານະການທຸກຢ່າງ. ໃນຂະນະທີ່ “zilch” ເປັນຄຳທີ່ບໍ່ເປັນທາງການ ແລະ ມັກໃຊ້ໃນການສົນທະນາທີ່ບໍ່ເປັນທາງການຫຼື ໃນບັນຍາກາດທີ່ບໍ່ເຄັ່ງຄັດ. ມັນສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ບໍ່ເປັນທາງການຫຼາຍກວ່າ.

ຕົວຢ່າງ:

  • Nothing: I have nothing to say. (ຂ້ອຍບໍ່ມີຫຍັງຈະເວົ້າ)
  • Nothing: There's nothing in the fridge. (ບໍ່ມີຫຍັງຢູ່ໃນຕູ້ເຢັນ)
  • Zilch: I got zilch on the test. (ຂ້ອຍໄດ້ຄະແນນສູນໃນການທົດສອບ)
  • Zilch: He had zilch to show for his efforts. (ລາວບໍ່ໄດ້ຮັບຫຍັງເລີຍຈາກຄວາມພະຍາຍາມຂອງລາວ)

ສັງເກດວ່າ, ຄຳວ່າ “zilch” ມັກໃຊ້ໃນການເວົ້າເຖິງຈຳນວນເງິນ ຫຼື ຄະແນນທີ່ເປັນສູນ. ໃນຂະນະທີ່ “nothing” ສາມາດໃຊ້ໄດ້ກັບສະຖານະການອື່ນໆອີກ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations