Acknowledge vs. Admit: Du Anglų Žodžiai, Du Skirtingi Reikšmės

Žodžiai „acknowledge“ ir „admit“ dažnai painiojami, nes abu reiškia pripažinimą. Tačiau yra esminis skirtumas. „Acknowledge“ reiškia pripažinti kažko egzistavimą ar tiesą, nebūtinai prisiimant atsakomybę. „Admit“, kita vertus, reiškia prisipažinti, dažnai į ką nors blogo ar neteisingo. Dažnai „admit“ reiškia prisiėmimą atsakomybės už savo veiksmus.

Pažiūrėkime į pavyzdžius:

  • Acknowledge:

    • Angliškai: I acknowledge that I made a mistake in my calculations.
    • Lietuviškai: Aš pripažįstu, kad padariau klaidą skaičiuodamas.
    • Angliškai: She acknowledged receiving the letter.
    • Lietuviškai: Ji patvirtino gavusi laišką.
  • Admit:

    • Angliškai: I admit that I broke the vase.
    • Lietuviškai: Aš prisipažįstu sudaužęs vazą.
    • Angliškai: He admitted to lying to his parents.
    • Lietuviškai: Jis prisipažino meluojęs tėvams.

Kaip matote, „acknowledge“ vartojama pripažįstant faktą, o „admit“ – prisipažįstant kaltę ar atsakomybę. Svarbu suprasti šį skirtumą, kad galėtumėte tiksliai ir tinkamai vartoti šiuos žodžius anglų kalboje.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations