Anglų kalboje žodžiai „announce“ ir „declare“ dažnai painiojami, nes abu reiškia pranešimą ar skelbimą. Tačiau yra svarbių skirtumų. „Announce“ dažniausiai reiškia oficialų, bet ne būtinai labai svarbų pranešimą apie artėjantį įvykį ar informaciją. „Declare“, kita vertus, reiškia oficialų ir dažnai labai svarbų pareiškimą, kuris turi tam tikrą teisinį ar oficialų statusą. „Declare“ taip pat dažniau reiškia aiškią ir griežtą poziciją.
Pavyzdžiui, galite „announce“ naują albumą: "The band announced their new album will be released next month." (Grupė paskelbė, kad jų naujas albumas bus išleistas kitą mėnesį.) Tačiau jūs „declare“ karą: "The country declared war on its neighbour." (Šalis paskelbė karą savo kaimynei.) Matote skirtumą? Pirmąjame sakinyje pranešimas yra svarbus gerbėjams, bet neturi jokio oficialaus teisinio poveikio. Antrajame – tai oficialus veiksmas su toli siekiančiomis pasekmėmis.
Dar vienas pavyzdys: galite „announce“ savo santuoką („They announced their engagement.“ – Jie paskelbė apie savo sužadėtuves.), tačiau „declare“ savo meilę („He declared his love for her.“ – Jis pareiškė jai savo meilę.) Šiuo atveju „declare“ pabrėžia tvirtumą ir rimtumą jausmo.
Kitas skirtumas yra ir kontekste. „Announce“ dažniau naudojamas kalbant apie įvykius, o „declare“ – apie nuomones, tikslus ar faktus. Pavyzdžiui: „The judge announced the verdict.“ (Teisėjas paskelbė nuosprendį.) čia „announced“ yra neutralus veiksmas. Bet: „The politician declared his innocence.“ (Politikas pareiškė savo nekaltumą.) čia „declared“ pabrėžia asmens poziciją ir pasiryžimą.
Taigi, nors abu žodžiai reiškia pranešimą, „announce“ yra platesnės reikšmės ir dažniau naudojamas ne tokiais svarbiais atvejais, o „declare“ reiškia oficialų, svarbų ir dažnai teisinį pareiškimą ar aiškiai išreikštą poziciją.
Happy learning!