Awake vs. Alert: Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Žodžiai "awake" ir "alert" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu jie susiję su budrumu. Tačiau yra subtilus skirtumas. Žodis "awake" reiškia tiesiog nebūti miegančiam – tiesiog būti pabudus. "Alert", kita vertus, reiškia būti budriam, dėmesingam ir pasiruošus reaguoti. Tai yra aktyvesnis budrumo lygis.

Pažiūrėkime į pavyzdžius:

  • "I was awake all night." (Visą naktį buvau nemigęs.)
  • "She wasn't awake when I entered the room." (Ji nemiegojo, kai įėjau į kambarį.)

Šiuose sakiniuose "awake" tiesiog reiškia, kad žmonės nemiegojo. Tačiau:

  • "Be alert while crossing the road." (Būk budrus kirsdamas kelią.)
  • "The guards were alert throughout the night." (Sargybiniai visą naktį buvo budrūs.)

Čia "alert" reiškia aktyvų budrumą ir dėmesingumą. Žmonės ne tik nemiegojo, bet ir buvo pasiruošę reaguoti į situaciją.

Dar vienas pavyzdys:

  • "The dog was awake but not alert." (Šuo buvo pabudęs, bet nebudrus.)

Šiame sakinyje šuo tiesiog nemiegojo, bet nebuvo dėmesingas aplinkai. Tai pabrėžia skirtumą tarp "awake" ir "alert".

Taigi, atsiminkite: "awake" – tai tiesiog nebūti miegančiam, o "alert" – būti budriam ir dėmesingam. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations