Anglų kalbos žodžiai „aware“ ir „conscious“ dažnai painiojami, nes jie abu reiškia sąmoningumą. Tačiau yra subtilių skirtumų. „Aware“ reiškia žinoti apie kažką, turėti informacijos apie faktą ar situaciją. „Conscious“, kita vertus, reiškia būti sąmoningam savo aplinkos, minčių ir jausmų. Tai yra giliausias sąmoningumo lygis. Pavyzdžiui, galite būti aware apie lietų (žinoti, kad lyja), bet nebūti conscious apie tai, kad jaučiate šaltį (nes jūsų dėmesys nukreiptas kitur).
Pažvelkime į keletą pavyzdžių:
Aware: "I'm aware of the problem." (Aš žinau apie problemą.) Šiame sakinyje kalbama apie žinojimą apie esamą problemą. Tai paprastas faktinis žinojimas.
Conscious: "She was conscious of her surroundings." (Ji buvo sąmoninga savo aplinkos.) Čia kalbama apie tai, kad ji aktyviai suvokė aplinką, ne tik žinojo, kad ji yra.
Aware: "He was aware that he was making a mistake." (Jis žinojo, kad daro klaidą.) Vėlgi, tai yra žinojimas apie faktą.
Conscious: "I'm conscious of the need to improve my English." (Aš sąmoningai jaučiu poreikį tobulinti savo anglų kalbą.) Šis sakinys reiškia, kad asmuo suvokia savo poreikį ir tai daro jam įtaką.
Dar vienas pavyzdys: "I was aware of the ticking clock, but I wasn't conscious of the anxiety it was causing me." (Aš žinojau, kad laikrodis tiksi, bet nesuvokiau nerimo, kurį tai sukėlė.) Šis pavyzdys aiškiai demonstruoja skirtumą: žinojimas apie laikrodžio tiksimą (aware) ir nesuvokimas (nebuvimas conscious) emocijų, kurias tai kelia.
Taigi, nors abu žodžiai susiję su sąmoningumu, „aware“ apibūdina paprastą žinojimą, o „conscious“ – gilesnį, aktyvų suvokimą.
Happy learning!