Žodžiai "certain" ir "sure" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia tikrumą ar įsitikinimą. Tačiau yra subtilių skirtumų. "Certain" dažniau reiškia objektyvų tikrumą, pagrįstą įrodymais ar faktais. "Sure", kita vertus, dažniau reiškia subjektyvų įsitikinimą ar pasitikėjimą savimi. Pavyzdžiui, sakinyje "I am certain that the sun will rise tomorrow" (Esu tikras, kad saulė patekės rytoj), vartojamas "certain", nes tai yra objektyvus faktas. O sakinyje "I'm sure he will come" (Esu tikras, kad jis ateis), vartojamas "sure", nes tai yra subjektyvus įsitikinimas, galintis būti ne visiškai pagrįstas faktais. Dar vienas skirtumas yra tas, kad "certain" gali būti vartojamas su daiktavardžiais, o "sure" – daugiausia su veiksmažodžiais. Pavyzdžiui: "I am certain of his success" (Esu tikras dėl jo sėkmės). Tačiau sakyti "I am sure of his success" yra mažiau įprasta. Dar vienas pavyzdys: "It's certain that he will fail the exam" (Tikra, kad jis neišlaikys egzamino) - čia kalbama apie objektyvų tikrumą, pagrįstą, pavyzdžiui, prastais jo pasirodymais mokykloje. "I'm sure he will fail the exam" (Esu tikras, kad jis neišlaikys egzamino) - šiuo atveju reiškiama subjektyvi nuomonė apie jo galimybes. Taigi, nors abu žodžiai reiškia panašias reikšmes, kontekstas lemia, kuris žodis yra tinkamesnis. Atsiminkite, "certain" dažniau reiškia faktus, o "sure" – įsitikinimą. Happy learning!