Change vs. Alter: Skirtumas tarp dviejų panašių angliškų žodžių

Žodžiai "change" ir "alter" dažnai painiojami, nes abu reiškia kažkokį pokytį. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Change" reiškia pakeitimą, kuris gali būti didelis arba mažas, o "alter" dažniau reiškia mažesnį, specifinį pakeitimą, dažnai kažko formos arba išvaizdos. "Change" gali reikšti visišką transformaciją, o "alter" – tik dalinį modifikavimą.

Štai keli pavyzdžiai, kurie padės geriau suprasti skirtumą:

  • Change:

    • Angliškai: I changed my plans for the weekend.
    • Lietuviškai: Aš pakeičiau savo savaitgalio planus.
    • Angliškai: The weather changed dramatically.
    • Lietuviškai: Oras kardinaliai pasikeitė.
  • Alter:

    • Angliškai: I altered the dress to make it fit better.
    • Lietuviškai: Aš pakoregavau suknelę, kad ji geriau tiktų.
    • Angliškai: He altered the picture to remove a distracting object.
    • Lietuviškai: Jis pakeitė nuotrauką, kad pašalintų blaškantį objektą.

Kaip matote, "change" apima platesnį pokyčių spektrą, o "alter" reiškia specifinį, dažniausiai mažesnį pakeitimą. Tačiau svarbu prisiminti, kad tai nėra griežta taisyklė, ir kontekstas visada vaidina svarbų vaidmenį.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations