Clarify vs. Explain: Išsiaiškinkime skirtumą!

Žodžiai "clarify" ir "explain" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia paaiškinimą. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Explain" reiškia pateikti išsamų paaiškinimą, apimantį visas detales. "Clarify", kita vertus, reiškia padaryti ką nors aiškesnį, pašalinant neaiškumus ar painiavą. Paprastai tariant, "explain" naudojame, kai kažkas yra visiškai nesuprantama, o "clarify" – kai yra dalinis nesupratimas, kurį reikia išsklaidyti.

Pažiūrėkime į pavyzdžius:

  • Explain: "Please explain the theory of relativity." (Prašau paaiškinkite reliatyvumo teoriją.)
  • Clarify: "Could you clarify what you mean by 'significant results'?" (Ar galėtumėte paaiškinti, ką turite omenyje sakydami „reikšmingi rezultatai“?)

Kaip matote, "explain" naudojamas prašant išsamios informacijos apie sudėtingą temą, o "clarify" – prašant patikslinimo ar aiškinimo jau esančios informacijos kontekste. Kitas skirtumas yra tas, kad "explain" dažniau naudojamas kalbant apie sudėtingas sąvokas ar procesus, o "clarify" – apie mažiau sudėtingus dalykus, kuriuos reikia tik šiek tiek paaiškinti.

Dar vienas pavyzdys:

  • Explain: "Can you explain how this machine works?" (Ar galite paaiškinti, kaip veikia ši mašina?)
  • Clarify: "Can you clarify the instructions? I'm a bit confused." (Ar galite patikslinti instrukcijas? Man šiek tiek neaišku.)

Atkreipkite dėmesį, kaip "explain" yra naudojamas norint suprasti visą mašinos veikimo principą, o "clarify" – norint pašalinti painiavą dėl instrukcijų. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations