Confident vs Assured: Kuo skiriasi šie žodžiai?

Anglų kalboje žodžiai "confident" ir "assured" dažnai painiojami, nes abu reiškia savęs pasitikėjimą. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Confident" reiškia tvirtą tikėjimą savo sugebėjimais ir galimybėmis kažką padaryti. Tai daugiau susiję su vidiniu jausmu. Pavyzdžiui: I am confident I can pass the exam. (Aš esu tikras, kad išlaikysiu egzaminą.) Kita vertus, "assured" reiškia tikrumą ir ramybę, kurią jaučiate, kai žinote, jog viskas bus gerai. Tai labiau susiję su išoriniu pasitikėjimu ir žinių bei patirties jausmu. Pavyzdžiui: He was assured of his success. (Jis buvo tikras savo sėkme.)

Pažiūrėkime į daugiau pavyzdžių:

  • Confident: She felt confident presenting her project. (Ji jautėsi užtikrinta pristatydama savo projektą.)
  • Assured: The doctor assured him that everything would be alright. (Daktaras jį patikino, kad viskas bus gerai.)

Kaip matome, "confident" dažniau apibūdina asmens vidinį jausmą, o "assured" – išorinį patikinimą ar žinias. Kartais abu žodžiai gali būti vartojami panašioje situacijoje, bet "assured" dažniau reiškia, kad kažkas kitas suteikė tą tikrumą, o "confident" pabrėžia paties asmens įsitikinimą.

Svarbu atsiminti, kad šių žodžių vartojimas priklauso nuo konteksto ir turi subtilių skirtumų. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations