Consider vs. Contemplate: Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Žodžiai „consider“ ir „contemplate“ dažnai painiojami, nes jie abu reiškia apmąstymą ar svarstymą. Tačiau yra subtilių skirtumų. „Consider“ dažniausiai reiškia apgalvoti kažką, kad priimtumėte sprendimą. Tai yra labiau praktiškas ir orientacinis veiksmas. „Contemplate“, kita vertus, reiškia giliau apmąstyti kažką, dažnai filosofiškesniu ar labiau kontempliatyviu būdu. Tai mažiau orientuota į sprendimo priėmimą, o daugiau į apmąstymus ir supratimą.

Pažvelkime į keletą pavyzdžių:

  • Consider:
    • Angliškai: I'm considering buying a new phone.
    • Lietuviškai: Svarstau pirkti naują telefoną.

Čia „consider“ reiškia, kad asmuo apgalvoja pirkimo galimybę ir tikriausiai priims sprendimą artimiausiu metu.

  • Contemplate:
    • Angliškai: I often contemplate the meaning of life.
    • Lietuviškai: Dažnai apmąstau gyvenimo prasmę.

Šiuo atveju „contemplate“ reiškia gilią ir ilgalaikę refleksiją, ne tiek siekiant konkretaus sprendimo, kiek siekiant geresnio supratimo.

  • Consider:

    • Angliškai: We need to consider all the options before making a decision.
    • Lietuviškai: Turime apsvarstyti visas galimybes prieš priimdami sprendimą.
  • Contemplate:

    • Angliškai: He sat quietly, contemplating the vastness of the ocean.
    • Lietuviškai: Jis ramiai sėdėjo, apmąstydamas didžiulį vandenyno platumą.

Apibendrinant, „consider“ yra susijęs su praktišku svarstymu, o „contemplate“ – su giliu apmąstymu. Tačiau, kaip ir su daugeliu žodžių, kontekstas yra labai svarbus.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations