Create vs. Make: Anglų kalbos žodžių skirtumas

Anglų kalboje žodžiai „create“ ir „make“ dažnai vartojami kaip sinonimai, tačiau tarp jų yra subtilus, bet svarbus skirtumas. „Create“ reiškia sukurti ką nors naujo, originalaus, ko anksčiau nebuvo. Tai apima daugiau kūrybiškumo ir originalumo. „Make“, kita vertus, reiškia pagaminti, sukonstruoti arba suformuoti kažką, dažnai naudojant jau esančias medžiagas ar elementus. Tai gali būti ir kūrybiškas procesas, bet ne būtinai.

Pavyzdžiui, sakinyje „The artist created a masterpiece“ (Menininkas sukūrė šedevrą) vartojamas „create“, nes kalbama apie kažką unikalaus ir originalaus, sukurto iš nieko. O sakinyje „She made a cake“ (Ji iškepė tortą) vartojamas „make“, nes tortas pagamintas iš jau esančių ingredientų.

Dar vienas pavyzdys: „He created a new theory“ (Jis sukūrė naują teoriją) – kalbama apie kažką naujo, originalaus, mąstymo vaisių. Lyginant su „She made a copy of the document“ (Ji padarė dokumento kopiją) – čia „make“ reiškia pagaminti kažką praktiško, naudojant esamą šaltinį.

Tačiau yra ir situacijų, kai abiejų žodžių vartojimas yra gana laisvas ir gali būti keičiamas, priklausomai nuo konteksto. Pavyzdžiui, sakiniai „He made a beautiful painting“ (Jis nutapė gražų paveikslą) ir „He created a beautiful painting“ (Jis sukūrė gražų paveikslą) yra abu teisingi.

Taigi, nors tarp „create“ ir „make“ yra persidengimas, verta atminti, kad „create“ reiškia kurti kažką naujo ir originalaus, o „make“ – gaminti ar konstruoti iš esamų elementų. Praktika ir konteksto analizė padės geriau suprasti šių žodžių subtilius skirtumus.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations