Damage vs. Harm: Kuo skiriasi šie žodžiai?

Žodžiai "damage" ir "harm" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia žalą. Tačiau yra svarbių skirtumų. "Damage" dažniausiai apibūdina fizinį daiktų sugadinimą, o "harm" – žalą gyviems sutvėrimams, įskaitant ir žmones, taip pat gali apibūdinti reputacijos ar jausmų pažeidimą. "Damage" dažnai siejama su kažkuo konkrečiu ir apčiuopiamu, o "harm" gali būti abstraktesnis.

Pavyzdžiui:

  • The storm damaged the house. (Audra apgadino namą.) – Čia kalbama apie fizinį namo pažeidimą.
  • The accident harmed his reputation. (Avarija pakenkė jo reputacijai.) – Čia kalbama apie abstraktesnę žalą – reputacijos pažeidimą.
  • The loud noise damaged my hearing. (Garsi triukšmas pakenkė mano klausai.) – Čia kalbama apie fizinį klausos pažeidimą.
  • He didn't mean to harm anyone. (Jis nenorėjo niekam pakenkti.) – Čia kalbama apie bendresnę žalą, kuri gali būti ir fizinė, ir emocinė.
  • The chemicals damaged the environment. (Chemikalai pakenkė aplinkai.) - Čia kalbama apie aplinkos pažeidimą.
  • She harmed her chances of getting the job by being late. (Ji pakenkė savo šansams gauti darbą dėl pavėlavimo.) – Čia kalbama apie galimybių sumažėjimą.

Pastebėkite, kad nors "damage" dažniausiai reiškia fizinį sugadinimą, jis taip pat gali būti vartojamas apibūdinant abstraktesnę žalą, pavyzdžiui, žalai reputacijai. Vis dėlto, "harm" dažniau naudojamas apibūdinant žalą gyviems sutvėrimams ir abstraktesnę žalą, pvz., reputacijos ar jausmų. Svarbu atkreipti dėmesį į kontekstą, kad pasirinktumėte tinkamą žodį.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations