Anglų kalboje žodžiai "easy" ir "simple" dažnai painiojami, nes abu reiškia kažką nesudėtingo. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Easy" apibūdina kažką, kas reikalauja mažai pastangų arba yra lengvai įveikiama. "Simple" apibūdina kažką, kas neturi daug dalių ar sudėtingų aspektų; tai yra paprasta struktūra.
Pavyzdžiui:
- "This game is easy to play." (Šis žaidimas lengvai žaidžiamas.) – Čia pabrėžiamas žaidimo lengvumas.
- "The instructions are simple and clear." (Instrukcijos yra paprastos ir aiškios.) – Čia akcentuojama instrukcijų struktūra, jos nėra sudėtingos.
Kitas pavyzdys:
- "It's easy to make a cake from a box mix." (Lengva iškepti tortą iš mišinio dėžutėje.) – Pabėrėm miltus, suplakėm ir kepam, paprasta!
- "The cake recipe is simple: flour, sugar, eggs, and butter." (Torto receptas paprastas: miltai, cukrus, kiaušiniai ir sviestas.) – Receptas pats savaime yra nesudėtingas, nėra daug ingredientų.
Dar vienas pavyzdys:
- "The solution to this problem is easy to find." (Šios problemos sprendimas lengvai randamas.) – Sprendimas yra lengvai pasiekiamas.
- "The design of the chair is simple and elegant." (Kėdės dizainas yra paprastas ir elegantiškas.) – Kėdės dizainas neturi daug detalių.
Taigi, nors abu žodžiai reiškia nesudėtingumą, "easy" kalba apie lengvumą, o "simple" – apie paprastą struktūrą. Atsiminkite šį skirtumą, ir jūsų anglų kalba taps tikslesnė!
Happy learning!