Empty vs. Vacant: Kuo skiriasi šie žodžiai?

Žodžiai "empty" ir "vacant" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia kažką tuščio ar neužimto. Tačiau yra svarbus skirtumas. Žodis "empty" apibūdina kažką, kas yra be turinio – pavyzdžiui, tuščia stiklinė, tuščia dėžė ar tuščia kambarys. O "vacant" paprastai apibūdina vietą ar poziciją, kuri yra neužimta, bet gali būti užimta ateityje. Pavyzdžiui, laisva darbo vieta (vacant position), laisvas viešbučio kambarys (vacant room). Svarbu atkreipti dėmesį į kontekstą.

Štai keli pavyzdžiai:

  • Empty:

    • Angliškai: The glass is empty.
    • Lietuviškai: Stiklinė yra tuščia.
    • Angliškai: My bank account is empty.
    • Lietuviškai: Mano banko sąskaita yra tuščia.
  • Vacant:

    • Angliškai: There is a vacant apartment in our building.
    • Lietuviškai: Mūsų name yra laisvas butas.
    • Angliškai: The position of project manager is vacant.
    • Lietuviškai: Projekto vadovo pareigybės vieta yra laisva.

Atkreipkite dėmesį, kad nors abu žodžiai gali būti vartojami kalbant apie kambarį, "empty room" reiškia kambarį be baldų ar daiktų, o "vacant room" reiškia kambarį, kuriame niekas negyvena, bet jis yra pasiruošęs priimti naujus gyventojus. Štai kodėl kontekstas yra labai svarbus renkantis tinkamą žodį.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations