Žodžiai „encourage“ ir „support“ anglų kalboje dažnai vartojami panašioje situacijoje, todėl jauniesiems anglų kalbos mokiniams gali kilti painiavos. Tačiau tarp jų yra svarbių skirtumų. „Encourage“ reiškia skatinti, įkvėpti, suteikti drąsos imtis veiksmų. „Support“ reiškia remti, padėti, suteikti pagalbą. „Encourage“ labiau susijęs su emocine parama ir motyvacija, o „support“ – su praktine pagalba.
Pavyzdžiui, sakinyje „My teacher encouraged me to apply for the scholarship“ (Mano mokytoja mane paskatino kreiptis dėl stipendijos) akcentuojamas mokytojos vaidmuo įkvepiant ir skatinant autorę. Ji suteikė jai pasitikėjimo ir drąsos. Kita vertus, sakinyje „My family supported me financially while I was studying“ (Mano šeima mane finansiškai rėmė, kol studijavau) pabrėžiama praktinė šeimos pagalba. Jie suteikė finansinę paramą, o ne tik moralinę.
Dar vienas pavyzdys: „He encouraged me to pursue my dreams“ (Jis mane paskatino siekti savo svajonių) – čia kalbama apie moralinę paramą, įkvėpimą. O sakinyje „She supported his decision, even though she disagreed“ (Ji palaikė jo sprendimą, nors ir nesutiko) – akcentuojamas palaikymas, nepriklausomai nuo asmeninės nuomonės. Tai yra praktinė parama, net jei ji nereiškia pritarimo.
Taip pat svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad „encourage“ gali reikšti ir skatinti neigiamus veiksmus, pvz., „He encouraged bad behaviour in class“ (Jis klasėje skatino blogą elgesį). „Support“ dažniausiai reiškia teigiamą paramą.
Kitas skirtumas yra ir veiksmažodžių vartojimas su skirtingais daiktavardžiais. „Encourage“ dažniau vartojamas su veiksmais ar idėjomis (encourage growth, encourage innovation), o „support“ – su žmonėmis ar projektais (support a friend, support a cause).
Išmokę atskirti šiuos du veiksmažodžius, geriau suprasite anglų kalbos subtilybes ir galėsite tiksliau išreikšti savo mintis.
Happy learning!