Žodžiai "excited" ir "thrilled" anglų kalboje abu reiškia susijaudinimą, džiaugsmą, bet yra šiek tiek skirtingi. "Excited" apibūdina bendrą jaudinimosi būseną, laukimą kažko gero. Tai gana dažnai vartojamas žodis. "Thrilled", kita vertus, reiškia daug stipresnį, intensyvesnį džiaugsmą, dažnai susijusį su kažkuo ypatingu ar netikėtu. Tai labiau iškilmingas žodis.
Pavyzdžiui:
"I'm excited about the party." - "Laukiu vakarėlio." (Bendras jaudinimasis)
"I'm thrilled to receive this award." - "Esu be galo džiaugiuosi gavęs šį apdovanojimą." (Labai stiprus, ypatingas džiaugsmas)
"She's excited to go on vacation." - "Ji nekantrauja vykti atostogauti." (Bendras jaudinimasis)
"He was thrilled by the unexpected gift." - "Jis buvo sužavėtas netikėtos dovanos." (Stiprus, maloni staigmena)
"The children are excited about Christmas." - "Vaikai nekantrauja Kalėdų." (Bendras jaudinimasis laukimo)
"I'm thrilled that you passed your exam!" - "Esu be galo džiaugiuosi, kad išlaikei egzaminą!" (Stiprus, asmeninis džiaugsmas)
Taigi, nors abu žodžiai apibūdina teigiamas emocijas, "thrilled" reiškia stipresnį ir intensyvesnį džiaugsmą nei "excited". Pasirinkite tinkamą žodį, atsižvelgdami į kontekstą ir savo jausmų stiprumą.
Happy learning!