Expect vs. Anticipate: Anglų žodžių skirtumas

Žodžiai „expect“ ir „anticipate“ dažnai painiojami, nes abu reiškia kažko laukimą. Tačiau yra subtilus skirtumas. „Expect“ dažniausiai reiškia kažko tikėjimąsi, kas yra tikėtina arba netgi beveik garantuota. Kita vertus, „anticipate“ reiškia laukimą, kuris apima ir pasiruošimą, planavimą, numatymą įvykio, kuris gali, bet nebūtinai, įvykti.

Pavyzdžiui, sakinyje „I expect him to arrive at 6 pm“ (Laukiu jo atvykimo 6 valandą vakaro) reiškia, kad esate tikri, jog asmuo atvyks tuo metu. Tai yra beveik garantuotas įvykis. Tuo tarpu sakinyje „I anticipate a busy day tomorrow“ (Laukiu įtemptos dienos rytoj) reiškia, jog numatote daug darbų rytoj, tačiau tai nėra garantuota. Galbūt rytoj bus mažiau darbų, nei tikėjotės.

Štai dar keletas pavyzdžių:

  • Expect: "I expect a phone call from my mother." (Laukiu mamos skambučio.) – Tikėtina, kad mama paskambins.
  • Anticipate: "I anticipate some difficulties with this project." (Numatau kai kurių sunkumų su šiuo projektu.) – Yra tikimybė, jog bus sunkumų, bet tai nėra neišvengiama.
  • Expect: "We expect good weather for the picnic." (Laukiame gero oro iškylai.) – Prognozė žada gerą orą.
  • Anticipate: "She anticipated the questions the interviewer would ask." (Ji numatė klausimus, kuriuos užduos interviu vedėjas.) – Ji iš anksto pagalvojo apie galimus klausimus ir pasiruošė atsakymams.
  • Expect: "The doctor expects the patient to recover quickly." (Daktaras tikisi, kad pacientas greitai pasveiks.) – Remiantis medicinine situacija, greitas pasveikimas yra tikėtinas.
  • Anticipate: "We anticipate a large crowd at the concert." (Laukiame didelės minios koncerte.) – Tai spėjimas, paremtas ankstesne patirtimi, bet gali ir nepildytis.

Tikimės, kad šis paaiškinimas padėjo suprasti skirtumą tarp „expect“ ir „anticipate“. Praktikuokitės juos vartoti skirtingose situacijose, kad geriau įsisavintumėte jų reikšmes.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations