Fair vs. Just: Du svarbūs angliški žodžiai

Anglų kalboje žodžiai "fair" ir "just" dažnai painiojami, nes abu reiškia kažką panašaus į "teisingą". Tačiau yra svarbių skirtumų. Žodis "fair" dažniau apibūdina tai, kas teisinga, sąžininga ir nešališka, o "just" – tai, kas atitinka teisę, moralę ir yra teisėta. "Fair" gali reikšti ir gražų, malonų, o "just" tokio atspalvio neturi.

Pažvelkime į pavyzdžius:

  • Fair:

    • Angliškai: "It's not fair that she gets all the good assignments."
    • Lietuviškai: "Nesąžininga, kad jai visada tenka geriausi uždaviniai."
    • Angliškai: "The judge ensured a fair trial."
    • Lietuviškai: "Teisėjas užtikrino sąžiningą teismo procesą."
  • Just:

    • Angliškai: "It's only just that she should receive compensation for her injuries."
    • Lietuviškai: "Tik teisinga, kad ji gautų kompensaciją už patirtus sužalojimus."
    • Angliškai: "The punishment was just."
    • Lietuviškai: "Bausmė buvo teisinga."

Atkreipkite dėmesį, kad "fair" dažniau vartojama kasdieninėje kalboje apibūdinant situacijas, kuriose kažkas nėra sąžininga, o "just" – kalbant apie teisėtumą ir moralę. Tačiau kontekstas yra labai svarbus ir lemia žodžio pasirinkimą. Kartais jie gali būti vartojami kaip sinonimai, bet dažnai jų reikšmės šiek tiek skiriasi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations