Fall vs. Drop: Du Anglų Žodžiai, Du Skirtingi Reikšmės

Žodžiai „fall“ ir „drop“ dažnai painiojami, nes abu reiškia kritimą. Tačiau yra esminis skirtumas. „Fall“ apibūdina ilgesnį, dažnai nekontroliuojamą kritimą, o „drop“ – trumpą, staigų nusileidimą. „Fall“ dažniausiai vartojama kalbant apie objektus ar žmones, o „drop“ – apie mažesnius daiktus ar veiksmus.

Pavyzdžiui, sakinyje „The apple fell from the tree“ (Obuolys nukrito nuo medžio), vartojamas žodis „fell“, nes obuolio kritimas trunka tam tikrą laiką. Jei norėtume apibūdinti, kaip mesmetėme obuolį, sakytume „I dropped the apple“ (Aš numesčiau obuolį). Čia „dropped“ reiškia trumpą, sąmoningą veiksmą.

Dar vienas pavyzdys: „She fell down the stairs“ (Ji nukrito laiptais) aprašo netyčinį kritimą, o „He dropped his keys“ (Jis numėtė savo raktus) – sąmoningą, nors ir galbūt netyčinį, daikto paleidimą.

Dar vienas svarbus skirtumas – „fall“ gali reikšti ir rudens sezoną: „Autumn is also called fall in American English“ (Ruduo Amerikos anglų kalboje taip pat vadinamas „fall“). Šios reikšmės „drop“ neturi.

Tačiau yra situacijų, kai šių žodžių vartojimas gali būti gana panašus. Pavyzdžiui, sakiniai „The temperature fell sharply“ (Temperatūra staigiai nukrito) ir „The temperature dropped sharply“ (Temperatūra staigiai sumažėjo) yra beveik sinonimai.

Žodžiai taip pat gali būti vartojami su skirtingais priešdėliais, keičiant jų reikšmę: "to fall out" (išsikrauti, iškristi), "to fall behind" (atsilikti), "to drop off" (nuvežti, užmigti), "to drop out" (išsikraustyti, mesti mokyklą).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations