Fragile vs. Delicate: Kuo skiriasi šie žodžiai?

Žodžiai "fragile" ir "delicate" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia trapumą ar subtilumą. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Fragile" apibūdina kažką, kas yra lengvai sulaužoma arba pažeidžiama fiziškai. Pavyzdžiui, stiklinė vazą yra "fragile" – ji gali lengvai sudūžti. O "delicate" apibūdina kažką subtilaus, rafinuoto, lengvai pažeidžiamo ne tik fiziškai, bet ir emociškai ar estetiškai. Tai gali būti subtilus gėlių aromatas arba jautri situacija.

Pažvelkime į pavyzdžius:

  • Fragile:

    • Angliškai: "Handle with care; the vase is fragile."
    • Lietuviškai: "Apsaugokite nuo smūgių; vazos yra trapios."
  • Delicate:

    • Angliškai: "She has a delicate complexion."
    • Lietuviškai: "Ji turi subtilią veido spalvą."
  • Fragile:

    • Angliškai: "The antique chair is quite fragile."
    • Lietuviškai: "Senasis kėdė yra gana trapi."
  • Delicate:

    • Angliškai: "The situation requires a delicate approach."
    • Lietuviškai: "Situacija reikalauja subtilaus požiūrio."

Matote, kad "fragile" dažniau apibūdina fizinį trapumą, o "delicate" – platesnę prasmę, apimančią ir fizinį, ir emocinį, ir estetinį subtilumą. Šių žodžių vartojimas priklauso nuo konteksto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations