Žodžiai „full“ ir „packed“ anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia pilnumą. Tačiau yra svarbus skirtumas. „Full“ tiesiog reiškia, kad kažkas yra užpildyta iki kraštų, o „packed“ reiškia, kad kažkas yra pilna daiktų, dažnai tankiai sukrauta. Tai yra esminis skirtumas, kuris keičia sakinio prasmę.
Pavyzdžiui, sakinys „The bus is full“ reiškia, kad autobuse nėra laisvų vietų. (Autobusas pilnas.) Kita vertus, sakinys „The bus is packed“ reiškia, kad autobuse pilna žmonių, ir jie turbūt labai glaudžiai susispaudę. (Autobuse pilna žmonių, jie susispietę.) Matote skirtumą? Abu sakiniai kalba apie pilną autobusą, bet „packed“ prideda informacijos apie žmonių tankumą.
Kitas pavyzdys: „My bag is full of books“ (Mano krepšys pilnas knygų) reiškia, kad krepšys pilnas knygų, bet jos gali būti laisvai sudėliotos. „My bag is packed with books“ (Mano krepšys pilnas knygų, jos susuktos) rodo, kad knygos į krepšį įdėtos tankiai, galbūt net suspaustos.
Dar vienas pavyzdys: „The stadium is full“ (Stadionas pilnas) reiškia, kad visos vietos stadione užimtos. „The stadium is packed“ (Stadionas pilnas, žmonių daug) reiškia, kad stadione pilna žmonių, ir turbūt sunku prasibrauti.
Štai dar vienas: „The fridge is full of food“ (Šaldytuvas pilnas maisto) reiškia, kad šaldytuvas pilnas maisto produktų. „The fridge is packed with food“ (Šaldytuvas pilnas maisto, jis perpildytas) reiškia, kad šaldytuvas ne tik pilnas, bet ir maistas jame labai tankiai sukrautas, galbūt net per daug.
Taigi, atsižvelgiant į kontekstą, tinkamai pasirinkti žodį „full“ arba „packed“ yra labai svarbu, kad išreikštumėte tikslią savo mintį.
Happy learning!