Žodžiai „guilty“ ir „culpable“ anglų kalboje dažnai vartojami kaip sinonimai, tačiau tarp jų yra subtilus, bet svarbus skirtumas. „Guilty“ paprastai reiškia kaltę dėl konkretaus nusikaltimo ar prasižengimo, dažnai teismo kontekste. „Culpable“, kita vertus, apibūdina platesnę kaltės formą, apimančią ne tik teisinius pažeidimus, bet ir moralinę ar etinę atsakomybę už neigiamus veiksmus ar pasekmes. Tai reiškia, kad galima būti „culpable“ net ir nebūnant „guilty“ pagal įstatymą.
Pažvelkime į pavyzdžius:
Guilty: "The jury found him guilty of theft." (Prisiekusieji jį pripažino kaltu dėl vagystės.) Šiame sakinyje kalbama apie teisinę kaltę – žmogus buvo nuteistas už vagystę.
Guilty: "I felt guilty about forgetting her birthday." (Jaučiausi kalta pamiršusi jos gimtadienį.) Čia „guilty“ apibūdina kaltės jausmą, nors nėra jokios teisinės atsakomybės.
Culpable: "He was culpable in the accident, even though he wasn't driving." (Jis buvo kaltas dėl avarijos, nors ir nevairuojo.) Čia „culpable“ reiškia, kad žmogus prisidėjo prie nelaimės, galbūt dėl neatsargumo ar netinkamo sprendimo, net jei nebuvo tiesiogiai susijęs su vairavimu.
Culpable: "The company was found culpable of negligence." (Įmonė buvo pripažinta kalta dėl aplaidumo.) Šiame sakinyje kalbama apie moralinę ir teisinę atsakomybę už aplaidumą, kuris galėjo turėti neigiamų pasekmių.
Taigi, nors abu žodžiai reiškia kaltę, „guilty“ dažniau vartojamas kalbant apie teisinę kaltę, o „culpable“ – apie platesnę, apimančią ir moralinę, atsakomybę. Šių žodžių vartojimo skirtumas yra subtilus, todėl svarbu atsižvelgti į kontekstą.
Happy learning!