Žodžiai "happy" ir "glad" lietuviškai dažnai verčiami kaip "laimingas", bet tarp jų yra subtilus skirtumas. "Happy" reiškia bendrą laimės ir pasitenkinimo jausmą, o "glad" dažniausiai reiškia džiaugsmą dėl konkretaus įvykio ar naujienos. Paprastai tariant, "happy" apibūdina nuotaiką, o "glad" – reakciją į kažką.
Pažiūrėkime į pavyzdžius:
Kaip matote, pirmame sakinyje "happy" apibūdina bendrą laimės jausmą, o antrame sakinyje "glad" išreiškia džiaugsmą dėl konkrečios geros naujienos – darbo gavimo.
Dar vienas pavyzdys:
Štai dar keletas pavyzdžių, iliustruojančių skirtumą tarp "happy" ir "glad":
Atkreipkite dėmesį, kad nors kartais šiuos žodžius galima vartoti pakaitomis, svarbu suprasti subtilius skirtumus, kad galėtumėte tiksliau išreikšti savo mintis. Happy learning!