Highlight vs. Emphasize: Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Anglų kalboje žodžiai "highlight" ir "emphasize" dažnai painiojami, nes abu reiškia išryškinimą ar pabrėžimą. Tačiau yra subtilus skirtumas. Žodis "highlight" dažniausiai reiškia kažko išryškinimą vizualiai ar tiesiogiai atkreipiant dėmesį į svarbiausią dalį. Pavyzdžiui, galite "highlight" tekstą, kad jis atrodytų ryškesnis. Žodis "emphasize", kita vertus, reiškia pabrėžimą per kalbą, toną ar veiksmą, akcentuojant svarbą. Tai labiau susiję su prasmės išryškinimu.

Pažvelkime į pavyzdžius:

  • Highlight: "I highlighted the main points in the article." (Pažymėjau pagrindinius straipsnio punktus.)
  • Emphasize: "The teacher emphasized the importance of studying." (Mokytojas pabrėžė mokymosi svarbą.)

Kitas pavyzdys:

  • Highlight: "The presentation highlighted the company's success." (Prezentacija išryškino kompanijos sėkmę.)
  • Emphasize: "The CEO emphasized the need for innovation." (Generalinis direktorius pabrėžė inovacijų poreikį.)

Kaip matote, "highlight" dažniau vartojamas kalbant apie vizualinį ar tiesioginį išryškinimą, o "emphasize" – apie pabrėžimą per kalbą ar veiksmą. Abu žodžiai naudingi, ir mokėjimas juos atskirti padės geriau suprasti ir vartoti anglų kalbą.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations