Žodžiai "injure" ir "hurt" abu reiškia sužeisti ar pakenkti, bet yra niuansų, į kuriuos verta atkreipti dėmesį. "Injure" dažniausiai aprašo rimtesnį, dažnai fizinį sužeidimą, galintį reikšti ilgalaikį poveikį. "Hurt" gali reikšti tiek fizinį, tiek emocinį skausmą, ir aprašo žalojimą, kuris gali būti ir mažiau rimtas.
Pažiūrėkime į pavyzdžius:
Injure:
Hurt:
Kaip matote, "injure" dažniau vartojama aprašant rimtus fizinius sužeidimus, o "hurt" – tiek mažiau rimtus fizinius, tiek emocinius. Tačiau tai nėra griežta taisyklė ir kontekstas vaidina svarbų vaidmenį.
Taip pat atkreipkite dėmesį, kad "hurt" gali būti ir veiksmažodis, ir būdvardis (pvz., "I'm hurt"), o "injure" – beveik vien tik veiksmažodis. Happy learning!