Žodžiai „invite“ ir „request“ anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia kažko prašymą. Tačiau yra subtilus, bet svarbus skirtumas. „Invite“ reiškia pakviesti ką nors į renginį ar veiklą, pasiūlant dalyvavimą. „Request“ yra platesnė sąvoka, reiškianti prašymą, bet nebūtinai susijusį su maloniu kvietimu. „Request“ gali būti ir oficialus, ir neoficialus prašymas, o „invite“ dažniausiai būna neformalus ir draugiškas.
Pavyzdžiui, sakydami „I invite you to my birthday party“ (Kviečiu į savo gimtadienio vakarėlį), siūlote kam nors malonų dalyvavimą šventėje. Tačiau sakydami „I request your presence at the meeting“ (Prašau jūsų dalyvavimo susitikime), jūs išreiškiate formalų prašymą, kuris nebūtinai reiškia kvietimą į malonų renginį. Susitikimas gali būti ir nemalonus, bet būtina jūsų dalyvavimas.
Dar vienas pavyzdys: „She invited me to dinner“ (Ji pakvietė mane į vakarienę) yra draugiškas kvietimas, o „He requested a meeting with the manager“ (Jis paprašė susitikimo su vadovu) yra oficialus prašymas, kuris neturi nieko bendro su draugišku kvietimu.
Kita svarbi detalė: „invite“ dažniausiai reiškia prašymą kažką daryti, o „request“ gali reikšti prašymą kažko gauti arba pateikti. Pavyzdžiui: „I request more information“ (Prašau daugiau informacijos). Šiuo atveju nėra jokio kvietimo.
Žodžių vartojimas priklauso nuo konteksto ir jūsų norimo atspalvio. Stenkitės suprasti šį subtilų skirtumą, kad jūsų anglų kalba būtų tikslesnė ir natūralesnė.
Happy learning!