"Long" vs. "Lengthy": Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Žodžiai "long" ir "lengthy" anglų kalboje abu reiškia "ilgas", tačiau jų vartojimas skiriasi. "Long" yra bendresnis žodis, apibūdinantis fizinį ilgį, trukmę ar kažko kiekį. "Lengthy", kita vertus, dažniausiai apibūdina kažką, kas yra ilgesnis nei įprasta ar pageidautina, dažnai su neigiamu atspalviu. Tai reiškia, kad "lengthy" apibūdina ne tik ilgį, bet ir tai, kad tas ilgis yra per didelis ar nuobodus.

Pavyzdžiui, sakinyje "The road is long" (Kelias yra ilgas) mes tiesiog apibūdiname kelio fizinį ilgį. Tačiau sakinyje "The meeting was lengthy" (Susirinkimas buvo ilgas/užsitęsęs) mes pabrėžiame, kad susirinkimas buvo per ilgas, galbūt net nuobodus ar neefektyvus. Matome skirtumą?

Štai dar keletas pavyzdžių:

  • Long journey: Ilga kelionė (apibūdina kelionės trukmę)

  • Lengthy journey: Užsitęsusi kelionė (apibūdina kelionę, kuri buvo per ilga ir galbūt varginanti)

  • Long hair: Ilgi plaukai (apibūdina plaukų ilgį)

  • Lengthy explanation: Ilgas/užsitęsęs paaiškinimas (apibūdina paaiškinimą, kuris buvo per ilgas ir galbūt sunkiai suprantamas)

  • Long film: Ilgas filmas (apibūdina filmo trukmę)

  • Lengthy debate: Užsitęsęs/ilgas debatas (apibūdina debatą, kuris užtruko per ilgai)

Taigi, renkantis tarp "long" ir "lengthy", svarbu atsižvelgti į kontekstą ir norimą perteikti atspalvį. "Long" yra neutralus, o "lengthy" dažniausiai turi neigiamą konotaciją.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations