Memory vs. Recollection: Du Anglų Žodžiai, Du Skirtingi Atspalviai

Anglų kalboje žodžiai „memory“ ir „recollection“ dažnai vartojami kaip sinonimai, tačiau jie turi subtilių, bet svarbių skirtumų. „Memory“ yra bendresnis terminas, apimantis visą mūsų gebėjimą saugoti ir atkurti informaciją. Tai apima tiek sąmoningą prisiminimą, tiek nesąmoningus procesus. „Recollection“, kita vertus, reiškia aktyvų ir sąmoningą praeities įvykių prisiminimą, dažnai apimančią pastangas ir dėmesį. Tai labiau apgalvotas ir detalesnis prisiminimo procesas.

Pavyzdžiui, sakinyje „I have a vivid memory of my childhood summer“ (Turiu gyvą vaikystės vasaros prisiminimą) „memory“ vartojamas apibūdinant bendrą prisiminimą, galbūt net nesąmoningą. O sakinyje „I spent hours trying to recollect the name of that actor“ (Praleidau valandas bandydamas prisiminti to aktoriaus vardą) „recollection“ rodo sąmoningą ir aktyvų pastangų reikalaujantį prisiminimo procesą.

Kitas pavyzdys: „The computer's memory is almost full“ (Kompiuterio atmintis beveik pilna) čia „memory“ reiškia kompiuterio atmintį, o ne žmogaus atmintį. Šiame kontekste „recollection“ netinka.

Taip pat galime palyginti šiuos du sakinius: „I have a clear memory of that day“ (Turiu aiškų to dienos prisiminimą) ir „I have a clear recollection of that day“ (Turiu aiškų to dienos prisiminimą). Nors abu sakiniai yra gramatine prasme teisingi, antrasis pabrėžia sąmoningą ir tikslingą prisiminimo procesą.

Dar vienas skirtumas: „memory“ gali apimti ir trumpalaikę, ir ilgalaikę atmintį, tuo tarpu „recollection“ dažniau susijęs su ilgalaikiais, konkretesniais prisiminimais.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations