Notice vs. Observe: Du panašūs, bet skirtingi angliški žodžiai

Žodžiai „notice“ ir „observe“ dažnai painiojami, nes abu reiškia pastebėti. Tačiau yra esminis skirtumas. „Notice“ reiškia atsitiktinai pastebėti kažką, kas patraukė dėmesį. „Observe“, kita vertus, reiškia atidžiai stebėti ir analizuoti kažką tam tikrą laiką.

Pavyzdžiui:

  • "I noticed a mistake in the text." (Pastebėjau klaidą tekste.)
  • "I observed the birds building their nest." (Stebėjau paukščius, kurie krauna lizdą.)

Pirmasis sakinys aprašo atsitiktinį pastebėjimą – klaida buvo pastebėta be specialaus dėmesio. Antrasis sakinys aprašo sąmoningą stebėjimą, apimantį laiką ir dėmesio koncentraciją.

Dar vienas pavyzdys:

  • "I noticed he was wearing a new shirt." (Pastebėjau, kad jis vilki naujus marškinius.)
  • "The scientist observed the chemical reaction." (Mokslininkas stebėjo cheminę reakciją.)

Šiuose pavyzdžiuose „notice“ vartojama aprašant paviršutinišką pastebėjimą, o „observe“ – aprašant atidų stebėjimą, apimantį tyrimą ir analizę.

Taigi, nors abu žodžiai turi bendrą prasmę, „notice“ reiškia trumpą, netyčinį pastebėjimą, o „observe“ – ilgesnį, sąmoningą stebėjimą su analize. Atsiminkite šį skirtumą ir jūsų anglų kalba pagerės! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations