Offer vs. Provide: Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Žodžiai "offer" ir "provide" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia kažko davimą ar siūlymą. Tačiau yra svarbių skirtumų. "Offer" reiškia siūlyti ką nors, dažnai tai apima pasirinkimo galimybę priimti ar atmesti siūlymą. "Provide" reiškia aprūpinti ką nors, dažnai tai reiškia, kad kažkas yra suteikiama be pasirinkimo.

Pažiūrėkime į pavyzdžius:

  • Offer:

    • Angliškai: "They offered me a job."
    • Lietuviškai: "Jie man pasiūlė darbą."
    • Angliškai: "I offered to help her."
    • Lietuviškai: "Aš pasiūliau jai pagalbą."
  • Provide:

    • Angliškai: "The school provides lunches for students."
    • Lietuviškai: "Mokykla aprūpina mokinius pietumis."
    • Angliškai: "The company provides its employees with health insurance."
    • Lietuviškai: "Kompanija teikia savo darbuotojams sveikatos draudimą."

Kaip matote, "offer" reiškia aktyvų veiksmą, siūlymą, o "provide" – veiksmą, kuriuo kažkas suteikiama, dažniausiai be pasirinkimo. Jei kažkas siūlo, tai reiškia, kad kitas asmuo gali priimti arba atmesti. Jei kažkas aprūpina, tai paprastai reiškia, kad tai daroma automatiškai, be klausimo.

Taip pat, "offer" gali reikšti pasiūlymą nuolaidos ar geresnės kainos. Pavyzdžiui: "They offered me a discount." (Jie pasiūlė man nuolaidą.)

Atkreipkite dėmesį į šiuos niuansus, ir mokėsite lengviau atskirti šiuos du žodžius.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations