Angliški žodžiai "owner" ir "proprietor" abu reiškia savininką, bet turi subtilų skirtumą, kurį svarbu suprasti norint laisvai kalbėti angliškai. "Owner" yra bendresnis žodis, apibūdinantis bet kokį daikto ar turto savininką. "Proprietor", kita vertus, dažniausiai vartojamas kalbant apie verslo savininką, ypač mažą ar vidutinį verslą, kuriame savininkas dažnai pats ir dirba. Tai žodis, pabrėžiantis savininko aktyvų dalyvavimą verslo veikloje.
Pavyzdžiui, galite būti "owner" of a car (automobilio savininkas) - Aš esu šio automobilio savininkas. / I am the owner of this car. Bet vargu ar vadintumėte save "proprietor" of a car. Tačiau, jei turite savo kepyklėlę, galite pasakyti, kad esate jos "proprietor" - Jis yra šios kepyklėlės savininkas ir pats kepėjas. / He is the proprietor of this bakery and does the baking himself.
Kitas pavyzdys: Ji yra namų savininkė. / She is the owner of the house. Šiuo atveju "owner" puikiai tinka. Tačiau, jei ji valdo viešbutį ir pati jame dirba, tikslesnis būtų žodis "proprietor" - Ji yra šio boutique viešbučio savininkė ir direktorė. / She is the proprietor of this boutique hotel and its manager.
Matote, "proprietor" reiškia ne tik savininką, bet ir aktyvų verslo vadovą. Žodis dažnai asocijuojasi su nepriklausomumu ir asmenišku įsitraukimu į verslą. Todėl rinkdamiesi tarp "owner" ir "proprietor", pagalvokite apie kontekstą ir savininko vaidmenį.
Happy learning!