Žodžiai "promise" ir "pledge" anglų kalboje abu reiškia pažadą, bet yra subtilių skirtumų. "Promise" yra bendriausias žodis, reiškiantis pažadą ką nors padaryti arba nepadaryti. Tai gali būti kasdienis pažadas draugui, šeimos nariui ar net sau pačiam. "Pledge", kita vertus, reiškia formalesnį, rimtesnį ir dažnai viešą pažadą. Dažnai tai apima įsipareigojimą kažkam ar kam nors didesniam, nei tiesiog asmeniškas pažadas.
Štai keli pavyzdžiai, iliustruojantys skirtumą:
Kitas svarbus skirtumas yra pasekmės. Pažeidus "promise", pasekmės paprastai būna mažiau rimtas nei pažeidus "pledge". Pažeidus rimtesnį "pledge", pvz., prisiekimą ištikimybę šaliai, pasekmės gali būti žymiai rimtesnės.
Taigi, renkantis tarp "promise" ir "pledge", svarbu atsižvelgti į pažado kontekstą ir rimtumą. "Promise" tinka kasdieniniams pažadams, o "pledge" – oficialiems, viešiesiems ir svarbiems įsipareigojimams.
Happy learning!