Prove vs. Demonstrate: Kuo skiriasi šie du žodžiai?

Žodžiai "prove" ir "demonstrate" anglų kalboje dažnai painiojami, nes abu reiškia įrodyti ar parodyti. Tačiau yra subtilus skirtumas. "Prove" dažniausiai reiškia įrodyti kažką tiesos ar klaidingumo, dažnai naudojant faktus ar įrodymus. Tai reiškia įtikinti ką nors apie kažką. "Demonstrate", kita vertus, reiškia parodyti kaip kažkas veikia arba kaip kažkas daroma, dažnai per veiksmą ar demonstraciją. Tai gali būti ir įrodymas, bet akcentas čia – parodymas, o ne įtikinimas.

Pažvelkime į pavyzdžius:

  • Prove: "I need to prove my innocence." (Man reikia įrodyti savo nekaltumą.) Šiame sakinyje kalbama apie įrodinėjimą, įtikinimą apie nekaltumą.

  • Demonstrate: "The teacher demonstrated how to solve the equation." (Mokytoja pademonstravo kaip išspręsti lygtį.) Čia akcentuojamas veiksmo parodymas, o ne tiesos įrodymas.

  • Prove: "The evidence proves his guilt." (Įrodymai įrodo jo kaltę.) Čia pateikiami įrodymai, kurie įrodo faktą.

  • Demonstrate: "Let me demonstrate the new software." (Leisk man pademonstruoti naują programą.) Šiame sakinyje dėmesys skiriamas parodymui, kaip programa veikia.

Taigi, nors abu žodžiai gali būti vartojami panašiose situacijose, "prove" yra susijęs su tiesos nustatymu, o "demonstrate" – su veiksmo parodymu. Tinkamas žodžio pasirinkimas priklauso nuo konteksto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations